Chapter 10 - I campi di grano
The campi di grano is a plural-named room. It is south of the villaggio degli agricoltori. "I campi di [o]grano[x] si estendono a perdita d[']occhio nella pianura. Ovunque puoi vedere [o]spighe[x] mature ed il profumo del fieno è molto forte.[line break]A [d]nord[x] torni al [o]villaggio[x] degli agricoltori." [$% The top-illustration is figure of campi-di-grano. %$]
The cielo is a backdrop in the campi di grano.
The grano in spighe nei campi is a backdrop in the campi di grano.
The villaggio di capanne is a backdrop in the campi di grano.
The contadino is a man in the campi di grano. "Vedi un [o]contadino[x] che [if the contadino is the current interlocutor]parla con te appoggiato al[otherwise]miete il grano con [end if]la sua falce. Ha un aspetto diverso rispetto agli altri abitanti della regione, infatti è biondo e di pelle molto chiara." The description is "[mostra-grano]Un esperto contadino, munito di falce[if the contadino is the current interlocutor] che ti sta parlando[otherwise]. Se vuoi parlargli, prova prima a salutarlo con un [t]ciao[x][end if]."
To say mostra-grano:
[$% show-side figure of grano; %$]
do nothing.
The lavoro CNT is discussable. The printed name is "[t]lavoro[x]".
The falce CNT is a female discussable. The printed name is "[t]falce[x]".
The provenienza CNT is a female discussable. The printed name is "[t]provenienza[x]".
The Islanda CNT is a female discussable. The printed name is "[t]Islanda[x]".
The lavoro CNT, falce CNT, provenienza CNT, Islanda CNT is part of the contadino.
contadino-node is a closed convnode.
The node of the contadino is contadino-node.
The ask-suggestions are {lavoro CNT, provenienza CNT}.
The tell-suggestions are {falce CNT}.
After saying hello to the contadino when the greeting type is explicit:
say "[mostra-grano]'Salute a te!' esordisci.[line break]Il contadino interrompe il suo [t]lavoro[x][add lavoro CNT ask suggestion] e risponde: 'Salute!'"
After saying hello to the contadino when the greeting type is implicit:
say "[mostra-grano]Attiri l[']attenzione con un colpo di tosse. Il contadino ti nota e smette di falciare."
After saying goodbye to the contadino when the farewell type is explicit:
say "'Addio!' concludi.[line break]'Addio!' risponde il contadino e torna a falciare."
After saying goodbye to the contadino when the farewell type is implicit:
say "Dopo averti salutato, il contadino riprende a falciare."
Default Response of contadino-node:
say "'Hai qualcosa di cui parlare o da chiedere?' dice il contadino con impazienza.[line break]";
try silently listing suggested topics.
Response of contadino-node when asked about the lavoro CNT:
say "'Di cosa ti occupi?' chiedi per attaccare discorso.[paragraph break]'Non lo vedi? Falcio il grano,' ti risponde scocciato.[remove lavoro CNT ask suggestion]".
Response of contadino-node when asked about the provenienza CNT:
say "'Da dove vieni? Sei molto diverso dagli altri abitanti di questa regione.'[paragraph break]Il contadino diventa triste e ti racconta: 'Ho i capelli biondi e la pelle chiara perché sono di origine nordica. Tanti anni fa ho lasciato la mia isola, l['][t]Islanda[x], perché il clima del mio paese era troppo freddo per me, ma ho ancora una grande nostalgia della mia terra.'[remove provenienza CNT ask suggestion][add Islanda CNT ask suggestion]".
Response of contadino-node when asked about the Islanda:
say "'Vuoi dire che vieni proprio dall[']Islanda e parli islandese?' chiedi con stupore.[paragraph break]Il contadino ti risponde: 'Sì, vengo dall[']Islanda e parlo islandese da quando sono nato, ma non mi è molto utile da queste parti. Non c[']è molta gente che chiede traduzioni dall[']islandese.'[remove Islanda CNT ask suggestion]"
Response of contadino-node when told about falce:
say "'Sei davvero bravo nel maneggiare la falce,' affermi con ammirazione.[paragraph break]'E['] una dote naturale,' ti risponde.[remove falce CNT tell suggestion]"
Instead of giving the libretto di istruzioni to the contadino:
say mostra-grano;
if the libretto is not tradotto:
now the libretto is tradotto;
award 25;
say "'Uh!? Un libretto scritto in islandese. E['] tanto tempo che non leggo qualcosa nella mia lingua.'[paragraph break]Sfoglia alcune pagine con attenzione, poi ti spiega: 'Si tratta di una serie di istruzioni per far funzionare un tappeto volante. Dice:[paragraph break][italic type]Tappeto volante per asini (solo un asino infatti potrebbe credere che un tappeto può volare)[line break]Istruzioni: mettete l[']asino sopra il tappeto e un po['] di terra del luogo di destinazione sotto il tappeto. Subito l[']asino volerà verso la meta prescelta.[roman type][paragraph break]'Non sembra molto complicato,' commenta il contadino restituendoti il libretto.";
otherwise:
say "L[']islandese prende il libretto ma te lo restituisce subito dicendo: 'L[']ho già letto. Dice:[paragraph break][italic type]Tappeto volante per asini (solo un asino infatti potrebbe credere che un tappeto può volare)[line break]Istruzioni: mettete l[']asino sopra il tappeto e un po['] di terra del luogo di destinazione sotto il tappeto. Subito l[']asino volerà verso la meta prescelta.[roman type]'[line break]"
Understand "islandese" as contadino.