Section 2.4 - Il Dr Jeremy Home
[Possibili argomenti di discussione.
Notare l'uso di [t]...[x] per ottenere l'evidenziazione degli argomenti]
The sintomi are a plural-named discussable. The printed name is "[t]sintomi[x]".
The consigli is a plural-named discussable. The printed name is "[t]consigli[x]".
The tempo is a discussable. The printed name is "[t]tempo[x]".
The consigli, tempo, sintomi are part of the Dr Jeremy Home.
[Ridefinizione di argomenti standard]
The printed name of yes-suggestion is "dire [t]sì[x]".
The printed name of no-suggestion is "dire [t]no[x]".
The printed name of yes-no-suggestion is "dire [t]sì[x] o [t]no[x]".
[Il dottor Jeremy Home
La sequenza [t]...[x] evidenzia gli argomenti di conversazione, in questo caso il saluto che inizia la discussione]
The Dr Jeremy Home is a man in the ambulatorio. "Il dottor Jeremy [o]Home[x] è seduto dietro la sua [o]scrivania[x] e ti osserva con l[']aria di un uomo la cui pratica della misantropia, ormai esercitata da una vita, è prossima al conseguimento della massima perfezione." The description is "[show-drhome]Il Dr Home è vestito in borghese, indossa comode scarpe da passeggio e ha la barba di tre giorni. Non è il tipico medico. Se vuoi [if the Dr Jeremy Home is the current interlocutor]congedarti da lui, salutalo con un [t]addio[x][otherwise]parlargli, salutalo con un [t]buongiorno[x][end if]."
A man can be satisfied. A man is usually not satisfied.
Understand "dottore" as the Dr Jeremy Home.